Origin: (Robert Langdon Book 5) Page 34
“Most certainly not,” Beña replied with a laugh. “But his caregivers were. A group of Carmelite nuns lived with Gaudí and tended to him during his final years. They believed he would appreciate being watched over in death as well, and they made the generous gift of this chapel.”
“Thoughtful,” Langdon said, chiding himself for misinterpreting such an innocent symbol. Apparently, all the conspiracy theories circulating tonight had caused even Langdon to start conjuring phantoms out of thin air.
“Is that Edmond’s book?” Ambra declared suddenly.
Both men turned to see her motioning into the shadows to the right of Gaudí’s tomb.
“Yes,” Beña replied. “I’m sorry the light is so poor.”
Ambra hurried toward a display case, and Langdon followed, seeing that the book had been relegated to a dark region of the crypt, shaded by a massive pillar to the right of Gaudí’s tomb.
“We normally display informational pamphlets there,” Beña said, “but I moved them elsewhere to make room for Mr. Kirsch’s book. Nobody seems to have noticed.”
Langdon quickly joined Ambra at a hutch-like case that had a slanted glass top. Inside, propped open to page 163, barely visible in the dim light, sat a massive bound edition of The Complete Works of William Blake.
As Beña had informed them, the page in question was not a poem at all, but rather a Blake illustration. Langdon had wondered which of Blake’s images of God to expect, but it most certainly was not this one.
The Ancient of Days, Langdon thought, squinting through the darkness at Blake’s famous 1794 watercolor etching.
Langdon was surprised that Father Beña had called this “an image of God.” Admittedly, the illustration appeared to depict the archetypal Christian God—a bearded, wizened old man with white hair, perched in the clouds and reaching down from the heavens—and yet a bit of research on Beña’s part would have revealed something quite different. The figure was not, in fact, the Christian God but rather a deity called Urizen—a god conjured from Blake’s own visionary imagination—depicted here measuring the heavens with a huge geometer’s compass, paying homage to the scientific laws of the universe.
The piece was so futuristic in style that, centuries later, the renowned physicist and atheist Stephen Hawking had selected it as the jacket art for his book God Created the Integers. In addition, Blake’s timeless demiurge watched over New York City’s Rockefeller Center, where the ancient geometer gazed down from an Art Deco sculpture titled Wisdom, Light, and Sound.
Langdon eyed the Blake book, again wondering why Edmond had gone to such lengths to have it displayed here. Was it pure vindictiveness? A slap in the face to the Christian Church?
Edmond’s war against religion never wanes, Langdon thought, glancing at Blake’s Urizen. Wealth had given Edmond the ability to do whatever he pleased in life, even if it meant displaying blasphemous art in the heart of a Christian church.
Anger and spite, Langdon thought. Maybe it’s just that simple. Edmond, whether fairly or not, had always blamed his mother’s death on organized religion.
“Of course, I’m fully aware,” Beña said, “that this painting is not the Christian God.”
Langdon turned to the old priest in surprise. “Oh?”
“Yes, Edmond was quite up front about it, although he didn’t need to be—I’m familiar with Blake’s ideas.”
“And yet you have no problem displaying the book?”
“Professor,” the priest whispered, smiling softly. “This is Sagrada Família. Within these walls, Gaudí blended God, science, and nature. The theme of this painting is nothing new to us.” His eyes twinkled cryptically. “Not all of our clergy are as progressive as I am, but as you know, for all of us, Christianity remains a work in progress.” He smiled gently, nodding back to the book. “I’m just glad Mr. Kirsch agreed not to display his title card with the book. Considering his reputation, I’m not sure how I would have explained that, especially after his presentation tonight.” Beña paused, his face somber. “Do I sense, however, that this image is not what you had hoped to find?”
“You’re right. We’re looking for a line of Blake’s poetry.”
“‘Tyger Tyger, burning bright’?” Beña offered. “‘In the forests of the night’?”
Langdon smiled, impressed that Beña knew the first line of Blake’s most famous poem—a six-stanza religious query that asked if the same God who had designed the fearsome tiger had also designed the docile lamb.
“Father Beña?” Ambra asked, crouching down and peering intently through the glass. “Do you happen to have a phone or a flashlight with you?”
“No, I’m sorry. Shall I borrow a lantern from Antoni’s tomb?”
“Would you, please?” Ambra asked. “That would be helpful.”
Beña hurried off.
The instant he left, she whispered urgently to Langdon, “Robert! Edmond didn’t choose page one sixty-three because of the painting!”
“What do you mean?” There’s nothing else on page 163.
“It’s a clever decoy.”
“You’ve lost me,” Langdon said, eyeing the painting.
“Edmond chose page one sixty-three because it’s impossible to display that page without simultaneously displaying the page next to it—page one sixty-two!”
Langdon shifted his gaze to the left, examining the folio preceding The Ancient of Days. In the dim light, he could not make out much on the page, except that it appeared to consist entirely of tiny handwritten text.
Beña returned with a lantern and handed it to Ambra, who held it up over the book. As the soft glow spread out across the open tome, Langdon drew a startled breath.
The facing page was indeed text—handwritten, as were all of Blake’s original manuscripts—its margins embellished with drawings, frames, and various figures. Most significantly, however, the text on the page appeared to be designed in elegant stanzas of poetry.
Directly overhead in the main sanctuary, Agent Díaz paced in the darkness, wondering where his partner was.
Fonseca should have returned by now.
When the phone in his pocket began vibrating, he thought it was probably Fonseca calling him, but when he checked the caller ID, Díaz saw a name he had never expected to see.
Mónica Martín
He could not imagine what the PR coordinator wanted, but whatever it was, she should be calling Fonseca directly. He is lead agent on this team.
“Hello,” he answered. “This is Díaz.”
“Agent Díaz, this is Mónica Martín. I have someone here who needs to speak to you.”
A moment later, a strong familiar voice came on the line. “Agent Díaz, this is Commander Garza. Please assure me that Ms. Vidal is safe.”
“Yes, Commander,” Díaz blurted, feeling himself bolt to attention at the sound of Garza’s voice. “Ms. Vidal is perfectly safe. Agent Fonseca and I are currently with her and safely situated inside—”
“Not on an open phone line,” Garza interrupted forcefully. “If she is in a safe location, keep her there. Don’t move. I’m relieved to hear your voice. We tried to phone Agent Fonseca, but there was no answer. Is he with you?”
“Yes, sir. He stepped away to make a call but should return—”
“I don’t have time to wait. I’m being detained at the moment, and Ms. Martín has loaned me her phone. Listen to me very carefully. The kidnapping story, as you were no doubt aware, was wholly false. It put Ms. Vidal at great risk.”
You have no idea, Díaz thought, recalling the chaotic scene on the roof of Casa Milà.
“Equally untrue is the report that I framed Bishop Valdespino.”
“I had imagined as much, sir, but—”
“Ms. Martín and I are trying to figure out how best to manage this situation, but until we do, you need to keep the future queen out of the public eye. Is that clear?”
“Of course, sir. But who issued the order?”
“I cannot tell you that ov
er the phone. Just do as I ask, and keep Ambra Vidal away from the media and away from danger. Ms. Martín will keep you apprised of further developments.”
Garza hung up, and Díaz stood alone in the darkness, trying to make sense of the call.
As he reached inside his blazer to slide the phone back into his pocket, he heard a rustle of fabric behind him. As he turned, two pale hands emerged from the blackness and clamped down hard on Díaz’s head. With blinding speed, the hands wrenched hard to one side.
Díaz felt his neck snap and a searing heat erupt inside his skull.
Then, all went black.
CHAPTER 71
ConspiracyNet.com
BREAKING NEWS
NEW HOPE FOR KIRSCH BOMBSHELL DISCOVERY!
Madrid palace PR coordinator Mónica Martín made an official statement earlier claiming that Spain’s queen-to-be Ambra Vidal was kidnapped and is being held captive by American professor Robert Langdon. The palace urged local authorities to get involved and find the queen.
Civilian watchdog monte@iglesia.org has just sent us the following statement:
PALACE’S KIDNAPPING ALLEGATION 100% BOGUS—A PLOY TO USE LOCAL POLICE TO STOP LANGDON FROM ACHIEVING HIS GOAL IN BARCELONA (LANGDON/VIDAL BELIEVE THEY CAN STILL FIND WAY TO TRIGGER WORLDWIDE RELEASE OF KIRSCH DISCOVERY). IF THEY SUCCEED, KIRSCH PRESENTATION COULD GO LIVE AT ANY MOMENT. STAY TUNED.
Incredible! And you heard it here first—Langdon and Vidal are on the run because they want to finish what Edmond Kirsch started! The palace appears desperate to stop them. (Valdespino again? And where is the prince in all of this?)
More news as we have it, but stay tuned because Kirsch’s secrets might still be revealed tonight!
CHAPTER 72
PRINCE JULIÁN GAZED out of the acolyte’s Opel sedan at the passing countryside and tried to make sense of the bishop’s strange behavior.
Valdespino is hiding something.
It had been over an hour since the bishop had covertly ushered Julián out of the palace—a highly irregular action—assuring him it was for his own safety.
He asked me not to question … only to trust.
The bishop had always been like an uncle to him, and a trusted confidant of Julián’s father. But Valdespino’s proposal of hiding out in the prince’s summerhouse had sounded dubious to Julián from the start. Something is off. I’m being isolated—no phone, no security, no news, and nobody knows where I am.
Now, as the car bumped over the railroad tracks near Casita del Príncipe, Julián gazed down the wooded road before them. A hundred yards ahead on the left loomed the mouth of the long, tree-lined driveway that led to the remote cottage retreat.
As Julián pictured the deserted residence, he felt a sudden instinct for caution. He leaned forward and placed a firm hand on the shoulder of the acolyte behind the wheel. “Pull over here, please.”
Valdespino turned, surprised. “We’re almost—”
“I want to know what’s going on!” the prince barked, his voice loud inside the small car.
“Don Julián, tonight has been tumultuous, but you must—”
“I must trust you?” Julián demanded.
“Yes.”
Julián squeezed the shoulder of the young driver and pointed to a grassy shoulder on the deserted country road. “Pull over,” he ordered sharply.
“Keep going,” Valdespino countered. “Don Julián, I’ll explain—”
“Stop the car!” the prince bellowed.
The acolyte swerved onto the shoulder, skidding to a stop on the grass.
“Give us some privacy, please,” Julián ordered, his heart beating fast.
The acolyte did not need to be told twice. He leaped out of the idling car and hurried off into the darkness, leaving Valdespino and Julián alone in the backseat.
In the pale moonlight, Valdespino looked suddenly frightened.
“You should be scared,” Julián said in a voice so authoritative that it startled even himself. Valdespino pulled back, looking stunned by the threatening tone—one that Julián had never before used with the bishop.
“I am the future king of Spain,” Julián said. “Tonight you’ve removed my security detail, denied me access to my phone and my staff, prohibited me from hearing any news, and refused to let me contact my fiancée.”
“I truly apologize—” Valdespino began.
“You’ll have to do better than that,” Julián interrupted, glaring at the bishop, who looked strangely small to him now.
Valdespino drew a slow breath and turned to face Julián in the darkness. “I was contacted earlier tonight, Don Julián, and told to—”
“Contacted by whom?”
The bishop hesitated. “By your father. He is deeply upset.”
He is? Julián had visited his father only two days ago at Palacio de la Zarzuela and found him in excellent spirits, despite his deteriorating health. “Why is he upset?”
“Unfortunately, he saw the broadcast by Edmond Kirsch.”
Julián felt his jaw tighten. His ailing father slept almost twenty-four hours a day and should never have been awake at that hour. Furthermore, the king had always forbidden televisions and computers in palace bedrooms, which he insisted were sanctuaries reserved for sleeping and reading—and the king’s nurses would have known enough to prevent him from trying to get out of bed to watch an atheist’s publicity stunt.
“It was my fault,” Valdespino said. “I gave him a computer tablet a few weeks ago so he wouldn’t feel so isolated from the world. He was learning to text and e-mail. He ended up seeing Kirsch’s event on his tablet.”
Julián felt ill to think of his father, possibly in the final weeks of his life, watching a divisive anti-Catholic broadcast that had erupted in bloody violence. The king should have been reflecting on the many extraordinary things he had accomplished for his country.
“As you can imagine,” Valdespino went on, regaining his composure, “his concerns were many, but he was particularly upset by the tenor of Kirsch’s remarks and your fiancée’s willingness to host the event. The king felt the involvement of the future queen reflected very poorly on you … and on the palace.”
“Ambra is her own woman. My father knows that.”
“Be that as it may, when he called, he was as lucid and angry as I’ve heard him in years. He ordered me to bring you to him at once.”
“Then why are we here?” Julián demanded, motioning ahead to the driveway of the casita. “He’s at Zarzuela.”
“Not anymore,” Valdespino said quietly. “He ordered his aides and nurses to dress him, put him in a wheelchair, and take him to another location so he could spend his final days surrounded by his country’s history.”
As the bishop spoke those words, Julián realized the truth.
La Casita was never our destination.
Tremulous, Julián turned away from the bishop, gazing past the casita’s driveway, down the country road that stretched out before them. In the distance, through the trees, he could just make out the illuminated spires of a colossal building.
El Escorial.
Less than a mile away, standing like a fortress at the base of Mount Abantos, was one of the largest religious structures in the world—Spain’s fabled El Escorial. With more than eight acres of floor space, the complex housed a monastery, a basilica, a royal palace, a museum, a library, and a series of the most frightening death chambers Julián had ever seen.
The Royal Crypt.
Julián’s father had brought him to the crypt when Julián was only eight years old, guiding the boy through the Panteón de Infantes, a warren of burial chambers that overflowed with the tombs of royal children.
Julián would never forget seeing the crypt’s horrifying “birthday cake” tomb—a massive round sepulchre that resembled a white layer cake and contained the remains of sixty royal children, all of whom had been placed in “drawers” and slid into the sides of the “cake” for all eternity.
Julián’
s horror at the sight of this grisly tomb had been eclipsed minutes later when his father took him to see his mother’s final resting place. Julián had expected to see a marble tomb fit for a queen, but instead, his mother’s body lay in a startlingly plain leaden box in a bare stone room at the end of a long hallway. The king explained to Julián that his mother was currently buried in a pudridero—a “decaying chamber”—where royal corpses were entombed for thirty years until nothing but dust remained of their flesh, at which time they were relocated to their permanent sepulchres. Julián remembered needing all of his strength to fight back tears and the urge to be sick.
Next, his father took him to the top of a steep staircase that seemed to descend forever into the subterranean darkness. Here, the walls and stairs were no longer white marble, but rather a majestic amber color. On every third step, votive candles cast flickering light on the tawny stone.
Young Julián reached up and grasped the ancient rope railing, descending with his father, one stair at a time … deep into the darkness. At the bottom of the stairs, the king opened an ornate door and stepped aside, motioning for young Julián to enter.
The Pantheon of Kings, his father told him.
Even at eight, Julián had heard of this room—a place of legends.
Trembling, the boy stepped over the threshold and found himself in a resplendent ocher chamber. Shaped like an octagon, the room smelled of incense and seemed to waver in and out of focus in the uneven light of the candles that burned in the overhead chandelier. Julián moved to the center of the room, turning slowly in place, feeling cold and small in the solemn space.
All eight walls contained deep niches where identical black coffins were stacked from floor to ceiling, each with a golden nameplate. The names on the coffins were from the pages of Julián’s history books—King Ferdinand … Queen Isabella … King Charles V, Holy Roman emperor.
In the silence, Julián could feel the weight of his father’s loving hand on his shoulder, and the gravity of the moment struck him. One day my father will be buried in this very room.